مرسوم طلاق أجنبي، طلب الاعتراف به
إذا تم الطلاق خارج ألمانيا، يمكنك الاعتراف رسميًا بهذا القرار في ألمانيا.
ما الذي أحتاج إلى معرفته؟
وصف الخدمة
وفقًا للمبادئ العامة للقانون الداخلي والقانون الدولي، لا يكون للأحكام القضائية والأعمال الحكومية المماثلة، من حيث المبدأ، آثار قانونية مباشرة إلا في أراضي الدولة التي صدرت فيها. ولكل دولة الحرية في تقرير ما إذا كانت ستعترف بالأعمال السيادية الأجنبية، وفي حال الاعتراف، تحت أي شروط، ما لم تكن ملزمة بمعاهدات دولية.
وتتطلب الاعتراف الأحكام الأجنبية التي تُعلن بطلان الزواج، أو تبطله، أو تنهي الرابطة الزوجية بعد الطلاق أو مع الحفاظ عليها، أو التي تقرر وجود أو عدم وجود زواج بين الأطراف المعنيين. ويشمل ذلك على وجه الخصوص أحكام الطلاق الأجنبية، وكذلك القرارات المماثلة الصادرة عن السلطات الإدارية (الروسية على سبيل المثال) أو ما يُسمى بـ«أحكام الطلاق الخاصة» الصادرة عن المحاكم الدينية مثل محاكم الشريعة العربية أو المحاكم الحاخامية في إسرائيل، فضلاً عن إعلانات الطلاق الصادرة أمام مكتب تسجيل الأحوال المدنية التايلاندي.
ولا تكون إجراءات الاعتراف الرسمية مطلوبة إذا كانت الجهة الحكومية التي شاركت في إصدار القرار الأجنبي تابعة للدولة التي كان كلا الزوجين ينتميان إليها حصريًّا (أي دون جنسية مزدوجة) وقت صدور القرار (ما يُعرف بـ«قرار دولة الأصل»).
ولا يتعين إجراء إجراءات الاعتراف الرسمية بالنسبة للقرارات في قضايا الزواج الصادرة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي – باستثناء الدنمارك – إذا كانت الإجراءات قد بدأت بعد 1 مارس 2001 أو بعد انضمام الدولة العضو في وقت لاحق.
ولا يصدر القرار إلا بناءً على طلب. ويحق تقديم الطلب، إلى جانب الزوجين المعنيين، لأي شخص يثبت بشكل مقنع وجود مصلحة قانونية في توضيح مسألة الوضع (مثل الخطيبين، أو الزوجين في المستقبل، أو الورثة). كما تتمتع مؤسسات التأمين على المعاشات بحق خاص في تقديم الطلب. يتم الاعتراف بناءً على طلب. ولا يصبح للقرار الأجنبي أثر في المجال القانوني الألماني إلا بعد الموافقة على الطلب بقرار رسمي.
إن قرار الاعتراف أو عدم الاعتراف الصادر عن إدارة العدل بالولاية ملزم لجميع المحاكم والسلطات في ألمانيا، وفقًا للمادة 107 الفقرة 9 من قانون الإجراءات الأسرية (FamFG). وباعتراف الطلاق الأجنبي، يُعتبر الزواج منتهياً في النظام القانوني الألماني بأثر رجعي اعتباراً من تاريخ الطلاق الأجنبي. ويقتصر القرار الصادر بموجب المادة 107 من قانون الإجراءات الأسرية (FamFG) حصريًّا على إعلان الطلاق (تغيير الحالة من «متزوج» إلى «مطلق»). ولا تمس أي أحكام قد تكون وردت في القرار الأجنبي بشأن مسائل ما بعد الطلاق (مثل الأحكام المتعلقة بالنفقة وحضانة الأطفال وتسوية المعاشات التقاعدية).
يرجى ملاحظة ما يلي:
إذا كنت بحاجة إلى الاعتراف في سياق تسجيل الزواج، فيجب عليك تسجيل الزواج في الوقت المناسب.
إذا كنت بحاجة إلى الاعتراف من أجل شهادة ميلاد أو وفاة، فقد يحدث تأخير في التوثيق.
لتقديم الطلب إلى المحكمة العليا في كوبلنز، يجب أن يكون مقر إقامتك في ماينز أو في ولاية راينلاند-بفالز.
الإجراءات
بعد فحص الشروط العامة والوثائق المقدمة، يُمنح الزوج أو الزوجة السابق(ة) لمقدم الطلب حق الاستماع.
- وفي هذا الصدد، يتم تحديد موعد للاستماع.
- ولإجراء الاستماع المطلوب، يلزم دائمًا الحصول على العنوان الحالي للزوجة أو الزوج السابق الذي يمكن إرسال الإخطارات إليه. ويعني «قابل للتسليم» أنه يجب ذكر العنوان بالكامل (الاسم العائلي الحالي، اسم الشارع، رقم المنزل ورقم الشقة إن وجد، الرمز البريدي، إلخ).
- وإذا كان مقر إقامة الطرف المعني الذي سيتم الاستماع إليه في الخارج، فيجب ذكر العنوان على الأقل باللغة البريدية الدولية (الفرنسية) وباللغة والكتابة المستخدمتين في البلد المستقبل، إذا لزم الأمر.
- قد يؤدي انتهاك الحق في الاستماع إلى إلغاء القرار.
- وعلى مقدم الطلب بذل كل الجهود المعقولة لتحديد العنوان. وإذا تعذر تحديد العنوان رغم ذلك، فيجب إثبات استحالة تقديمه.
ماذا يجب أن أعرف أيضاً؟
يتم البت في الطلبات من خلال إجراءات كتابية. ولا يتم فحص الطلبات/المستندات فورًا حتى في حالة تقديمها خلال ساعات العمل. يتم معالجة الطلبات بشكل أساسي حسب ترتيب استلامها. يرجى الامتناع عن الاستفسار عن حالة الطلبات عبر الهاتف لضمان معالجة جميع الطلبات الواردة بسرعة وباستمرار.
الأساس القانوني
- § المادة 107 من قانون الإجراءات في المسائل الأسرية وفي المسائل ذات الاختصاص القضائي غير التنازعي (FamFG) (يفتح في علامة تبويب جديدة)
- § المادة 4 قانون التكاليف في مسائل الإدارة القضائية (قانون تكاليف الإدارة القضائية - JVKostG) (يفتح في علامة تبويب جديدة)
- قانون التكاليف في مسائل الإدارة القضائية (قانون تكاليف الإدارة القضائية - JVKostG)، جدول التكاليف - الملحق (بالمادة 4 (1)) جدول التكاليف، رقم 1331 (يفتح في علامة تبويب جديدة)
الطعن
طلب إصدار قرار قضائي من الدائرة المدنية للمحكمة الإقليمية العليا المختصة محليًا
مدة التجهيز
تستغرق مدة المعالجة ما بين شهر إلى أربعة أشهر على الأقل، شريطة توفر جميع المستندات المطلوبة، اعتمادًا على كل حالة على حدة ومدة المعالجة من قبل إدارة العدل الإقليمية المختصة. يجب منح الزوج السابق لمقدم الطلب حق الاستماع القانوني في إجراءات الاعتراف؛ ويتم تحديد موعد للاستماع في هذا الصدد. قد تؤدي الرسائل المرتجعة أو الردود الواردة من الأشخاص الذين سيتم الاستماع إليهم إلى تأخير الإجراءات.
الهيئة المختصة
تتولى الإدارة القضائية للولاية التي يوجد فيها الإقامة المعتادة لأحد الزوجين الاختصاص. وإذا لم يكن لأي من الزوجين إقامة عادية في ألمانيا، تكون الإدارة القضائية للولاية التي يُراد فيها إبرام زواج جديد أو تأسيس شراكة حياتية هي الجهة المختصة؛ ويجوز للإدارة القضائية للولاية أن تطلب إثباتًا بأن إبرام الزواج أو تأسيس الشراكة الحياة قد تم الإبلاغ عنه.
وإذا لم تكن هناك جهة أخرى مختصة، تكون الإدارة القضائية لولاية برلين (إدارة مجلس الشيوخ لشؤون العدالة والتنوع ومكافحة التمييز في برلين) هي الجهة المختصة.
يمكن تقديم الطلب باستخدام النموذج المخصص لذلك، مصحوبًا بالوثائق اللازمة، عن طريق مكتب الأحوال المدنية الألماني، على سبيل المثال فيما يتعلق بإصدار شهادة الأهلية للزواج أو الزواج المزمع إبرامه هناك أو تأسيس شراكة الحياة، أو عن طريق إحدى البعثات الدبلوماسية الألمانية في الخارج، أو مباشرةً لدى الجهة المختصة بالاعتراف.
ما الذي أحتاج إلى إحضاره أو تقديمه؟
بالإضافة إلى استمارة الطلب المملوءة بالكامل والموقعة (المتوفرة على الموقع الإلكتروني لإدارة العدل الإقليمية المختصة أو لدى موظف السجل المدني)، يجب تقديم النسخ الأصلية من الوثائق التالية (قد تكون هناك حاجة إلى مستندات إضافية في بعض الحالات):
- شهادة الزواج أو مستخرج من سجل الأسرة أو مستخرج من سجل الزواج الخاص بالزواج المنتهي بالطلاق لإثبات إبرام الزواج.
- نسخة كاملة أو نسخة مصدقة صادرة عن محكمة الدولة التي أصدرت القرار الأجنبي، تتضمن وقائع القضية وأسبابها. وفي حالة الطلاق الرسمي، يجب تقديم شهادة الطلاق أو مستخرج من سجل الطلاق.
- إثبات نفاذ الحكم الأجنبي (إما من خلال ملاحظة نفاذ الحكم على الحكم نفسه، أو من خلال وثيقة منفصلة، أو من خلال تدوين ذلك في سجل الأحوال المدنية).
- إثبات التسجيل في السجلات الرسمية في الدول التي يشترط فيها ذلك لإنفاذ القرار.
- ترجمات لجميع المستندات المكتوبة بلغة أجنبية، معدة من قبل مترجم معتمد في ألمانيا.
- شهادة تثبت الدخل/المرتب لمقدم الطلب.
- توكيل خطي، في حالة تقديم الطلب عن طريق وكيل.
- نسخة من جواز السفر الساري المفعول لمقدمة الطلب أو مقدم الطلب.
سيتم إعادة المستندات إليكم بعد انتهاء الإجراءات.
يجب أن تكون النسخ الأصلية من الوثائق مصدقة من قبل البعثة الدبلوماسية الألمانية المختصة في الخارج أو مزودة بختم «أبوستيل» من قبل السلطة المختصة في بلد المنشأ.
في حالة التصديق، تقوم السفارة الألمانية في البلد الذي تم فيه الطلاق بالتأكيد على أن
- أن التوقيعات الواردة في الوثيقة أصلية وأن
- أن الموقّع كان مخولاً بإصدار الوثائق الرسمية.
وقد أبرمت عدة دول اتفاقية لاهاي المؤرخة في 5 أكتوبر 1961 بشأن إعفاء الوثائق الرسمية الأجنبية من التصديق، وذلك لتبسيط عملية التصديق. وتحل « الأبوستيل » محل التصديق بين الدول الأطراف وفقًا للمادة 3 الفقرة 1 من الاتفاقية. وتصدرها السلطة المختصة في الدولة التي أصدرت الوثيقة. ووفقًا للمادة 5، الفقرة 2 من الاتفاقية، تشكل شهادة الأبوستيل افتراضًا قابلًا للدحض بشأن صحة الوثيقة.
وتسري إرشادات خاصة على الوثائق الصادرة عن البلدان التي ترى وزارة الخارجية الألمانية أن نظام إصدار الوثائق فيها يعاني من عيوب جسيمة لدرجة أن التصديق لم يعد مبرراً. وعادةً ما يتم التحقق من صحة هذه الوثائق وصحة محتواها عن طريق المساعدة الإدارية من قبل البعثة الدبلوماسية الألمانية في الخارج. ويتحمل مقدم الطلب التكاليف الناشئة عن ذلك.
كم تكلفته وكيف يمكنني الدفع؟
الرسوم
- لتحديد ما إذا كانت الشروط اللازمة للاعتراف بقرار أجنبي متوفرة: من 15,00 يورو إلى 305,00 يورو
- يُؤخذ في الاعتبار بشكل خاص، عند تحديد مقدار الرسوم، أهمية المسألة بالنسبة للأطراف المعنية، وحجم الإجراء الإداري وصعوبته، فضلاً عن الوضع المالي والممتلكات الخاصة بمقدم الطلب.
- في حالة رفض الطلب أو سحبه: نصف الرسوم المقررة لقرار الاعتراف، على ألا يقل المبلغ عن 15,00 يورو
اتصل بنا
العنوان
Personenstandsrechtliche Sonderfälle, Urkundenbestellungen, Familienbuch und Eheanmeldungen
Stadthaus Kaiserstraße, Kreyßig-Flügel
Kaiserstraße 3
55116 Mainz
العنوان البريدي
55026 Mainz
طريقك إلينا
الأشخاص الذين يمكن الاتصال بهم
| السيدة آيتن ألتينرئيس القسم (أمين السجل المدني، الحالات الخاصة بموجب قانون الأحوال المدنية) | المنطقة: A–K | امرأة Ayten Altin | |
| السيد هانزيورغ يونغأمين السجل المدني، الحالات الخاصة بموجب قانون الأحوال المدنية، عضو مجلس الموظفين | المنطقة: L–Z | Mr Hansjörg Jung |
ساعات العمل
إذا كنت ترغب في التحدث إلينا شخصيًا، فيجب عليك تحديد موعد مسبقًا عبر الهاتف.
إمكانية الوصول
معلومات عن إمكانية الوصول
- يتوفر وصول خالٍ من العوائق
- دورة المياه خالية من العوائق
تتوفر مراحيض يمكن الوصول إليها بواسطة الكراسي المتحركة (الطابق الخامس جناح كريسيج والطابق الأرضي جناح لوتيرن).
معلومات عن وسائل النقل العام المحلية
محطة الحافلات المحطة المركزية
الخطوط: 6, 9, 50, 50, 51, 52, 52, 53, 53, 54, 55, 56, 56, 57, 57, 58, 59, 60, 62, 63
67, 69, 76, 68, 69, 76, 79, 80, 81, 90, 91, 92, 93, 630,
652, 653, 654, 660
موقف سيارات بونيفازيوستورمي متعدد الطوابق وموقف سيارات سيتي بورت متعدد الطوابق
مزيد من المعلومات
توجد صناديق الرسائل الليلية في
- Stadthaus Große Bleiche, Löwenhofstr. 1، على يسار الباب المنزلق وفي
- Kaiserstraße, Lauterenflügel, Kaiserstr. 3 - 5، على يمين باب المدخل